五五字典>英语词典>context of use翻译和用法

context of use

英 [ˈkɒntekst ɒv juːz]

美 [ˈkɑːntekst əv juːz]

网络  使用情境; 语境

英英释义

noun

双语例句

  • Depending on the context of the use of scaffolding, it may facilitate or hind student learning.
    由于语言建架所使用的具体教学环境的不同,它既可能促进,也可能阻碍学生学习的进步。
  • The best solution is to overload the word "event". The context of each use becomes the indicator of which meaning is intended.
    所以说,最好的办法是复用“事件(event)”这个单词,通过每个词的上下文来理解它所要表达的意思。
  • In this paper, the "fifth generation" and the "Sixth Generation" films outside the context of the study, the main use of Context-realism is the theory of the film phenomenon horizontal comparison, which extends to social, cultural and aesthetic dimensions.
    本文对第五代与第六代电影进行外部语境的分析与考察,主要运用语境实在论相关理论对电影现象进行横向比较,由此延伸到社会、文化及美学层面。
  • That it is a mutated form of modern Chinese, is the people to adapt to the context of network communication, the use of a variant form of modern Chinese.
    其为现代汉语变异形式的一种,是人们为适应网络交际的语境,采用的一种现代汉语的变异形式。
  • We describe an order processing scenario which provides a common context and a set of use cases for the other articles in this series.
    我们描述了一个订单处理视图,它为系列中的其它文章提供了一个通用的上下文环境和一组使用案例。
  • In the context of the use of lift to use, to ensure Motor overload.
    在使用扬程范围内使用,保证电机无过载。
  • The area that the pragmatic study of rhetorical devices involves is extremely wide. If we comprehend it from a broad sense, we need to see pragmatics as an approach to language study that combines context and process of language use.
    修辞的语用研究所涉及的范围很广,如果我们从广义来理解的话,需要把语用学看作是一种结合语境和使用过程的语言研究方法。
  • These use case realizations model how the parts of the system interact within the context of a specific use case.
    这些用例实现对系统的一些部分如何在具体用例环境中交互进行建模。
  • This illustration also shows the steps recommended by RUP within the context of Use Case Analysis.
    还列出了RUP中用例分析部分推荐使用的一些步骤。
  • It is because the western origin of "literariness" has not yet been clarified and its emergence and evolution in Chinese context is lacking of attention, that theorists use and interpret the concept in their papers and books randomly according to their necessity.
    正是由于对文学性的中西方源流尚未厘清,其在汉语语境中的流变缺乏重视,以致人们依据各自的需要在著述中随意阐释和使用。